TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Samuel 18:21

Konteks
18:21 Saul said, “I will give her to him so that she may become a snare to him and the hand of the Philistines may be against him.” So Saul said to David, “Today is the second time for you to become my son-in-law.” 1 

1 Samuel 19:24

Konteks
19:24 He even stripped off his clothes and prophesied before Samuel. He lay there 2  naked all that day and night. (For that reason it is asked, “Is Saul also among the prophets?”)

1 Samuel 21:2

Konteks
21:2 David replied to Ahimelech the priest, “The king instructed me to do something, but he said to me, ‘Don’t let anyone know the reason I am sending you or the instructions I have given you.’ 3  I have told my soldiers 4  to wait at a certain place. 5 

1 Samuel 22:18

Konteks

22:18 Then the king said to Doeg, “You turn and strike down the priests!” So Doeg the Edomite turned and struck down the priests. He killed on that day eighty-five 6  men who wore the linen ephod.

1 Samuel 22:22

Konteks
22:22 Then David said to Abiathar, “I knew that day when Doeg the Edomite was there that he would certainly tell Saul! I am guilty 7  of all the deaths in your father’s house!

1 Samuel 28:2

Konteks
28:2 David replied to Achish, “That being the case, you will come to know what your servant can do!” Achish said to David, “Then I will make you my bodyguard 8  from now on.” 9 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[18:21]  1 tc The final sentence of v. 21 is absent in most LXX mss.

[19:24]  2 tn Heb “and he fell down.”

[21:2]  3 tn Heb “let not a man know anything about the matter [for] which I am sending you and [about] which I commanded you.”

[21:2]  4 tn Heb “servants.”

[21:2]  5 tn The Hebrew expression here refers to a particular, but unnamed, place. It occurs in the OT only here, in 2 Kgs 6:8, and in Ruth 4:1, where Boaz uses it to refer to Naomi’s unnamed kinsman-redeemer. A contracted form of the expression appears in Dan 8:13.

[22:18]  6 tc The number is confused in the Greek ms tradition. The LXX, with the exception of the Lucianic recension, has the number 305. The Lucianic recension, along with a couple of Old Latin mss, has the number 350.

[22:22]  7 tc The translation follows the LXX, which reads “I am guilty,” rather than the MT, which has “I have turned.”

[28:2]  8 tn Heb “the guardian for my head.”

[28:2]  9 tn Heb “all the days.”



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA