1 Samuel 18:21
Konteks18:21 Saul said, “I will give her to him so that she may become a snare to him and the hand of the Philistines may be against him.” So Saul said to David, “Today is the second time for you to become my son-in-law.” 1
1 Samuel 19:24
Konteks19:24 He even stripped off his clothes and prophesied before Samuel. He lay there 2 naked all that day and night. (For that reason it is asked, “Is Saul also among the prophets?”)
1 Samuel 21:2
Konteks21:2 David replied to Ahimelech the priest, “The king instructed me to do something, but he said to me, ‘Don’t let anyone know the reason I am sending you or the instructions I have given you.’ 3 I have told my soldiers 4 to wait at a certain place. 5
1 Samuel 22:18
Konteks22:18 Then the king said to Doeg, “You turn and strike down the priests!” So Doeg the Edomite turned and struck down the priests. He killed on that day eighty-five 6 men who wore the linen ephod.
1 Samuel 22:22
Konteks22:22 Then David said to Abiathar, “I knew that day when Doeg the Edomite was there that he would certainly tell Saul! I am guilty 7 of all the deaths in your father’s house!
1 Samuel 28:2
Konteks28:2 David replied to Achish, “That being the case, you will come to know what your servant can do!” Achish said to David, “Then I will make you my bodyguard 8 from now on.” 9
[18:21] 1 tc The final sentence of v. 21 is absent in most LXX
[19:24] 2 tn Heb “and he fell down.”
[21:2] 3 tn Heb “let not a man know anything about the matter [for] which I am sending you and [about] which I commanded you.”
[21:2] 5 tn The Hebrew expression here refers to a particular, but unnamed, place. It occurs in the OT only here, in 2 Kgs 6:8, and in Ruth 4:1, where Boaz uses it to refer to Naomi’s unnamed kinsman-redeemer. A contracted form of the expression appears in Dan 8:13.
[22:18] 6 tc The number is confused in the Greek
[22:22] 7 tc The translation follows the LXX, which reads “I am guilty,” rather than the MT, which has “I have turned.”